'축구칼럼'에 해당되는 글 7건
- 2016.06.08 :: Spielverlagerung 해석 - 반할의 4개 국면.
- 2016.06.08 :: Spielverlagerung 해석 - 포메이션
- 2016.06.08 :: Spielverlagerung 해석 - 중요한 용어들.
- 2016.06.07 :: Spielverlagerung 해석 - 기본개념들
- 2016.06.07 :: Spieverlagerung 해석 - 도입 : 우연인가 전술적 임무인가?
- 2016.06.07 :: Spielverlagerung 해석 - 초보자 가이드
- 2015.11.23 :: Spielverlagerung:Hamburg bleibt Dortmunds Angstgegner(번역)
Vier Phasen eines Fußballspieles nach Louis van Gaal
Bevor wir uns mit den Formationen und Positionen beschäftigen, soll an dieser Stelle kurz ein Modell von Louis van Gaal vorgestellt werden. Man kann von dem strengen Ex-Bayern-Coach halten, was man will – dieses Konstrukt ist ihm auf jeden Fall gut gelungen:
(우리가 포메이션과 포지션에 대해서 알아보기 이전에 루이스 반할이 제시한 하나의 축구모델에 대해 알아봅시다. 이 엄격한 ex 바이언 코치로부터 우리가 원하는 것을 얻을 수 있습니다 - 이 구조는 그에게 있어 항상 성공적이었습니다)
Zu sehen sind die vier Phasen eines Fußballspiels. Die Abfolge der Phasen wiederholt sich in einem Fußballspiel ständig.
(축구경기에서 이 네가지 국면을 볼 수 있습니다. 각 국면은 축구경기에서 꾸준히 반복됩니다.)
Phase „Ballbesitz“: In der unteren Phase hat das eigene Team den Ball. Der Gegner verteidigt aus seiner Ordnung heraus. Das Team versucht nun, die gegnerische Abwehr zu überwinden.
(국면 '볼 소유' : 이 국면에서는 팀이 볼을 소유하고 있는 것입니다. 상대팀은 전열을 가다듬은 채 방어합니다. 해당 팀은 상대 팀의 수비를 제압하려고 시도합니다.)
Phase „Umschalten auf Gegner Ballbesitz“: Wenn das eigene Team den Ball verliert, beispielsweise durch einen Fehlpass, einen verlorenen Zweikampf oder einen Schuss ins Toraus, folgt die Phase „Umschalten auf Ballbesitz Gegner“. Das Team muss sich von Angriff auf Abwehr umstellen.
(국면 '상대팀 볼소유로의 전환' : 예를 들어 패스미스, 1대 1에서의 실패, 혹은 실패한 슈팅 등으로 인해 해당 팀이 볼을 잃게 되면, 이 국면으로 전환됩니다. 해당 팀은 공격에서 수비로 전환합니다.)
Phase „Ballbesitz Gegner“: Sobald die Mannschaft ihre Verteidigung organisiert hat, beginnt die Phase Ballbesitz Gegner. Die Mannschaft versucht nun, ein Gegentor zu verhindern und dem Gegner den Ball abzunehmen.
(국면 '상대팀의 볼소유' : 팀이 수비를 전열하자마자 이 국면이 시작됩니다. 해당 팀은 이제 실점을 방어하려고 하고 상대팀의 볼을 빼앗으려고 시도합니다.)
Phase „Umschalten auf Ballbesitz“: Wenn die Mannschaft den Ball zurückerobert, ist wiederum der Gegner unorganisiert. Bis dieser wieder in seine Ordnung gefunden hat, befindet das Team sich in der zweiten Umschaltphase. Sobald sich dieser geordnet hat, schließt sich der Kreis und die untere Phase startet von neuem.
(국면 '볼 소유로의 전환' : 만약 팀이 볼을 다시 획득한다면 상대 팀은 다시 정렬되지 않은 상태가 됩니다. 그들이 다시 전열을 가다듬기까지 해당 팀은 두 번째 전환국면을 가지게 됩니다. 상대 팀이 진형을 갖추자마자 이 국면은 종료되고, 순환구조는 끝남과 동시에 새로 시작하게 됩니다.)
Dieses simple Grundgerüst führt zu allen relevanten taktischen Fragestellungen. Wer die Taktik eines Teams verstehen möchte, muss sich anschauen, wie sich das Team in den einzelnen Phasen verhält. Das ist die Grundarbeit, die wir als Analysten erfüllen: Das genaue Beschreiben der taktischen Varianten in den einzelnen Phasen.
(이 간단한 기초토대는 모든 중요한 전술 질문을 유발합니다. 한 팀의 전술을 이해하고자 하는 사람은 각각의 국면에서 어떻게 행동하는 지에 대해서 관찰해야 합니다. 이것은 우리가 분석가로써 성취해야만 하는 가장 기초적인 작업입니다. 즉, 각각의 국면에 있어서 더 자세한 전술적 묘사가 필요합니다.)
Wer es schafft, in einem Fußballspiel diese vier Phasen zu erkennen, ist nur einen Schritt davon entfernt, die Taktik eines Teams analysieren zu können. Und um gar nichts anderes geht es auf dieser Seite. Ungeübte sollten dementsprechend zunächst versuchen, diese Phasen zu bestimmen.
(축구 경기에서 각 국면을 알아차리는 것을 달성하신 분들은 축구팀의 전술을 분석할 수 있게 되기까지의 한 걸음을 떼신 겁니다. 그리고 오늘로써는 이게 다 입니다. 따라서 아직 이것이 익숙하지 않으신 분들은 이 국면들을 확인하는 것을 시도해보시길 바랍니다.)
'축구전술 > Spielverlagerung' 카테고리의 다른 글
Spielverlagerung 가이드 - 포지션별 역할. (2) | 2016.06.20 |
---|---|
Spielverlagerung 해석 - 포메이션 (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 중요한 용어들. (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 기본개념들 (0) | 2016.06.07 |
Spieverlagerung 해석 - 도입 : 우연인가 전술적 임무인가? (0) | 2016.06.07 |
Formationen
Viele Berichterstatter nutzen Formationen wie 4-4-2, 4-2-3-1 und 3-4-3 synonym mit dem Begriff Taktik. Das ist Quatsch. Eine Formation ist zunächst einmal nichts anderes als die ungefähre schematische Anordnung der Spieler einer Mannschaft auf dem Feld.
(많은 언론인들이 4-4-2, 4-2-3-1 혹은 3-4-3 포메이션과 같은 전술용어를 사용합니다. 하나의 포메이션은 경기 초기의 선수들 정렬에 대한 대략적인 개요입니다.)
Die möglichen Zahlenkombationen sind in der Theorie unbegrenzt – im Fußball kann grundsätzlich jeder Spieler zu jeder Zeit überall auftauchen, anders als beispielsweise beim American Football oder beim Handball (Kreis). Heutzutage sind in Deutschland das 4-4-2 (vier Verteidiger, vier Mittelfeldspieler und zwei Angreifer) und das 4-2-3-1 (vier Abwehrspieler, zwei tief agierende Mittelfeldspieler, drei hoch agierende Mittelfeldspieler, ein Angreifer) die am weitesten verbreiteten Formationen.
( 가능한 경우의 수는 이론적으로 봤을 때 무한합니다. 축구에서는 기본적으로 모든 선수들이 언제나 어떤 곳이든지 위치할 수 있습니다. 미식축구나 핸드볼(진입금지 반원)과는 다르게 말이죠. 오늘 날 독일에서는 4-4-2(4명의 수비수, 4명의 미드필더, 2명의 공격수) 그리고 4-2-3-1(4명의 수비수, 2명의 수비형 미드필더, 3명의 공격형 미드필더, 1명의 공격수) 등이 가장 널리 쓰이는 포메이션입니다.)
Dabei nutzt kaum eine Mannschaft nur eine Formation. Oftmals wechseln Teams je nach Situation zwischen bestimmten Variationen. Der deutsche Meister Borussia Dortmund stellt sich beispielsweise bei gegnerischem Ballbesitz in einem 4-4-2 auf, bei eigenem Ballbesitz agieren sie hingegen oft in einem 4-2-3-1. Deshalb sollte beim Fußball stets zwischen einer Offensivformation und einer Defensivformation unterschieden werden.
(하나의 팀이 오직 하나의 포메이션만을 사용하는 것은 드뭅니다. 팀은 상황에 따라 포메이션을 바꿉니다. 독일의 챔피언인 보루시아 도르트문트는(2012년 당시) 예를 들어 공격적인 볼 소유 상황에서는 4-4-2를 사용했고, 반면에 수비시에는 자주 4-2-3-1을 사용했습니다. 따라서 축구에서는 항상 공격포메이션과 수비포메이션이 구분되어져야 합니다.)
Abweichungen
(변형)
Oftmals sind Formationen im Spiel direkt sichtbar. Bei einem 4-4-2 lassen sich die ersten zwei Reihen beispielsweise leicht erkennen: Die Spieler verschieben sich in zwei Reihen á vier Spieler in Richtung des Balles. Diese Reihen nennt man im Fachjargon auch Viererketten. Davor stehen zwei Angreifer. Zunächst sollte man versuchen, solche Formationen auf dem Fußballfeld zu erkennen. Dabei bietet es sich besonders an, die Mannschaft ohne Ballbesitz zu beobachten – hier lassen sich Formationen meist leichter beobachten.
(상당 수 경기에서 포메이션은 분명하게 보입니다. 예를 들어 4-4-2포메이션에서는 첫 2개의 열은 쉽게 인식할 수 있습니다. 선수들은 각 4명의 선수끼리 2개의 열을 만들어 공의 방향으로 움직입니다. 이 열을 전문용어로 'Viererketten(4명으로 엮인 체인이라는 뜻인데 네이밍을 어떻게 해야할 지 모르겠네요;)라고 부릅니다. 그 앞에는 2명의 공격수가 서 있습니다. 우선 무엇보다도 경기장에서 이러한 포메이션을 인식할 수 있도록 시도해야 합니다. 특히 팀이 공을 소유하고 있지 않을 때를 관찰해 보면 대부분 훨씬 포메이션을 관찰하기가 쉽습니다.)
Manche Formationen sind jedoch nicht auf den ersten Blick erkennbar. Dies hat den simplen Grund, dass Spieler keine Roboter sind. Manchmal befolgen sie nicht die Traineranweisung und stehen nicht innerhalb der Ordnung. In anderen Situationen weichen sie bewusst von der Grundformation ab, um einen Pass zu empfangen. Formationen sind deshalb immer theoretische Konstrukte – in der Praxis werden sie so gut wie nie über 90 Minuten gleichbleibend umgesetzt.
(하지만 많은 포메이션은 한 눈에 알아차리기 힘듭니다. 선수들이 로보트가 아니라는 간단한 이유 때문입니다. 가끔은 전술지시를 따르지 않기도 하고 정상적인 움직임을 보이지 않기도 합니다. 다른 상황에서는 선수들이 패스를 받기 위해 의도적으로 포메이션을 부수기도 합니다. 포메이션은 따라서 항상 이론적인 구조입니다. 실제 경기에 있어서는 90분 동안 대략 비슷하게 유지되면서도 수시로 변경됩니다.)
Eine oft gesehene Abweichung vom Standard sind hierbei asymmetrische Formationen: Hier agiert ein Spieler auf der einen Seite schematisch höher als auf der anderen. So kann es vorkommen, dass der rechte Mittelfeldspieler sich öfter in die Angriffe einschaltet als der linke Mittelfeldspieler.
(흔히 볼 수 있는 표준으로부터의 변형은 비대칭 포메이션입니다. 여기에서는 한 명의 사이드에 위치한 선수가 반대쪽에 위치한 선수보다 약간 높은 곳에 위치합니다. 따라서 우측 미드필더가 좌측에 비해 더 자주 공격에 가담하는 것이 나타날 수 있습니다.)
Bedeutung von Formationen
(포메이션의 의미)
Eine Formation sagt zunächst wenig darüber aus, wie eine Mannschaft spielt – anders als viele Fußballfans das glauben. Vielmehr ist sie das Grundgerüst einer Mannschaft. Jede Formation hat dabei ihre spezifischen Vor- und Nachteile. Diese begünstigen oder erschweren bestimmte Spielarten.
(하나의 포메이션은 우선 팀이 어떻게 경기하는 가에 대해서는 많은 걸 말하지 않습니다. 많은 축구팬들이 믿는 것과는 다르게 말이죠. 많은 경우에 그것은 팀의 기본발판일 뿐입니다. 모든 포메이션은 특정한 장점과 단점을 가지고 잇습니다. 이런 장단점들이 하고자 하는 플레이의 장점을 극대화시키거나 단점을 부각시키거나 할 수 있습니다.)
Beispiel: Wenn ein Team schnelle Konter spielen möchte, versuchen die Spieler, nach dem Erhalt des Balles möglichst schnell in den gegnerischen Strafraum spielen. Hierbei sind Formationen mit zwei Stürmern theoretisch im Vorteil gegenüber Formationen mit einem Stürmer – bei zwei Stürmern gibt es einen Abnehmer für den Pass mehr im Sturm als bei nur einem Angreifer.}
(예시: 만약 한 팀이 빠른 역습을 하고 싶다면, 선수들은 볼을 탈취한 후 가능한 한 빨리 상대 팀의 페널티 에어리어로 플레이하길 시도합니다. 여기서 2명의 공격수를 가진 포메이션이 이론적으로 1명의 공격수를 가진 포메이션에 비해 장점을 가지게 됩니다. 2명의 공격수가 있으면 1명이 있는 것을 때보다 공격상황에서 많은 옵션을 가지게됩니다.)
Eine Abhandlung, welche Formation welche Vor- und Nachteile hat, würde den Rahmen sprengen. Allerdings kann in der Theorie jeder für sich recht schnell Pro und Contras herausarbeiten, man muss sich die Formation nur bildlich in einer Grafik vorstellen. Dort lässt sich beobachten, wo schematische Lücken entstehen. So hat das unten abgebildete 4-3-1-2 (auch bekannt als Mittelfeldraute) ein schematisches Loch auf den Außenpositionen.
(포메이션들이 어떤 장점과 단점들을 가졌는지에 대한 논문은 셀 수 없이 길어질 텐데요. 하지만 이론적으로 모든 사람들이 장단점을 직관적으로 빠르게 알아낼 수 있습니다. 포메이션을 그림적 이미지로 형상화한다면 말이죠. 그러면 어디에 대략적인 공간들이 존재하는 지 관찰할 수 있습니다. 아래에 표현된 (다이아몬드 포메이션으로 알려진) 4-3-1-2포메이션도 양 측면쪽에 공간이 있습니다.)
Ähnliche Schwachstellen lassen sich für fast alle Formationen finden. Unser Tipp daher: Einfach mal die gängigen Formationen auf ein Blatt Papier zeichnen und nach Lücken suchen.
(비슷한 약점을 거의 모든 포메이션에서 찾을수 있습니다. 저희의 팁은 따라서: 한 번 존재하는 포메이션들을 종이에 그려보고 빈 공간들을 찾아보시길 바랍니다.)
In der Praxis müssen die Vor- und Nachteile einer Formation jedoch nicht zum Tragen kommen – es kann immer sein, dass ein Team durch taktische Mittel die Nachteile einer Formation kaschiert. Deshalb sind wir Autoren von Spielverlagerung keine großen Fans davon, Formationen zu viel Einfluss zuzuschreiben. Meist sind es andere Faktoren, die ein Spiel konkret entscheiden.
(하지만 실제 경기에서 이런 장,단점들은 발현되지 않습니다. 축구팀이 전술적 도구들을 이용해 포메이션의 단점을 가려버릴 가능성은 항상 존재합니다. 따라서 우리는 저희 Spielverlagerung의 필진들은 포메이션의 영향력에 대해서 너무 많이 언급하는 것을 좋아하지 않습니다. 경기를 구체적으로 결정짓는 요소는 대부분 다른 것들입니다.)
'축구전술 > Spielverlagerung' 카테고리의 다른 글
Spielverlagerung 가이드 - 포지션별 역할. (2) | 2016.06.20 |
---|---|
Spielverlagerung 해석 - 반할의 4개 국면. (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 중요한 용어들. (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 기본개념들 (0) | 2016.06.07 |
Spieverlagerung 해석 - 도입 : 우연인가 전술적 임무인가? (0) | 2016.06.07 |
Die wichtigsten Vokabeln
Offensive und Defensive: Die Verwendung dieser zwei Begriffe unterscheidet sich von Kommentator zu Kommentator. Bei uns bezeichnet die Offensive jene Phase, in der eine Mannschaft den Ball hat. Die Defensive bezieht sich wiederum auf jene Phase, in welcher die gegnerische Mannschaft den Ball hat (näheres hierzu unter van Gaals Modell der vier Phasen).
(공격과 수비: 이 두 용어의 적용은 해설자들마다 다릅니다. 저희는 공격을 한 팀이 공을 소유하고 상태로 간주합니다. 수비는 따라서 상대팀이 공을 소유하고 있는 상태를 나타냅니다.(자세한 것은 반할의 4단계를 참조))
Spielfeld-Drittel: Auf einem Fußballfeld trennt die Mittellinie die zwei Spielhälften. In Taktikanalysen sprechen wir außerdem von Spieldritteln. Das erste Drittel befindet sich in der eigenen Hälfte eines Teams, das zweite Drittel um den Mittelkreis und das dritte/letzte Drittel in der gegnerischen Hälfte.
(경기장의 3분법: 축구경기장에서는 중앙선을 기준으로 절반으로 나눕니다. 전술분석에서는 3개의 경기장으로 나눕니다. 첫번째 구획은 각 팀의 소유입니다. 두 번째 구획은 중앙지역이고, 세 번째 구획은 상대팀의 소유입니다.)
Zentrum/Außen: Eine klassische Aufteilung des Spielfeldes ist zudem die Unterscheidung zwischen Zentrum und Außen. Das Zentrum befindet sich in der Spielfeldmitte zwischen den zwei Strafräumen, die Außen zwischen Einwurflinie und verlängerter Sechszehnergrenze.
(중앙/외곽: 전통적인 경기장의 분류는 중앙과 외곽의 구분입니다. 중앙은 두 페널티 에어리어의 사이의 공간을 말하고, 스로인라인과 확장된 페널티 에어리어 사이의 공간을 의미합니다.)
Horizontal/Vertikal/Diagonal: Für diese Einteilung wird das Spielfeld wie ein Koordinatensystem aufgeteilt:
(수평/수직/대각선 : 이런 분할은 좌표의 분할과 같습니다.)
- Die Vertikale reicht von Torauslinie zu Torauslinie.
- Die Horizontale reicht von Einwurflinie zur Einwurflinie.
- Die Diagonale reicht von Eckfahne zur schräg gegenüberliegenden Eckfahne.
(1. 수직은 골대에서 골대 방향입니다.
2. 수평은 스로인 라인에서 스로인 라인입니다.
3. 대각선은 코너킥 지점에서 반대쪽 코너킥 방향입니다.)
Diese drei Achsen klingen zunächst unnötig, erleichtern die sprachliche Arbeit jedoch enorm. Zwei Beispiele: Aus „Er spielte den Pass in Richtung des gegnerischen Tores, parallel zur Seitenauslinie“ wird „Er spielte einen vertikalen Pass / Vertikalpass.“ Gleiches trifft auf Bewegungen einzelner Spieler zu. „Bastian Schweinsteiger bewegte sich hauptsächlich um den Mittelkreis herum von einer Seitenlinie zur anderen und wieder zurück“ wird zu „Bastian Schweinsteiger bewegte sich hauptsächlich horizontal, selten aber vertikal.“
(이 3개의 축은 최근 불필요하다고 여겨집니다만, 구두로 설명할 때 훨씬 편리해집니다. 2가지 예입니다. "선수가 패스를 상대편 진영으로 합니다, 혹은 스로인 라인과 평행하게 패스합니다" 에서 "선수가 수평패스 혹은 수직패스를 합니다."가 됩니다. 또한 각 선수의 움직임을 설명할 때도 동일하게 적용합니다. "바스티안 슈바인슈타이거가 대부분 중앙지역에서 한 쪽 사이드로 이동했다가 다시 돌아옵니다." 에서 "슈바인슈타이거가 대부분 수평으로 움직이고 수직움직임은 드뭅니다"가 됩니다.")
Kompaktheit: „Mannschaft XY steht heute sehr kompakt.“, ist eine der Lieblingsphrasen eines jeden Reporters. Doch was steckt dahinter? Dieses Konzept beschreibt den Abstand zwischen dem am tiefsten und dem am höchsten postierten Feldspieler eines Teams. Zur Verdeutlichung sollte man ein Viereck um die äußersten Spieler einer Mannschaft malen. Je kleiner dieses Viereck ist, umso kompakter steht eine Mannschaft. Ab welcher Vierecksgröße ein Team „besonders kompakt“ steht, ist dabei jedoch nicht näher definiert.
(밀집도: 팀 XY가 오늘은 굉장히 밀집해 있네요. 라는 말은 모든 기자들이 자주 사용하는 어구입니다. 이건 어떤 걸 의미할까요? 이 개념은 가장 후방에 위치한 선수와 가장 전방에 위치한 선수간의 간격을 말합니다. 의미를 분명히 하자면, 가장 외곽에 위치한 선수들을 기준으로 사각형을 그리면 됩니다. 이 사각형이 작으면 작을수록 팀이 밀집해 있다고 말할 수 있습니다. 하지만 어느 정도의 크기여야지 밀집한 진형인지를 판단하는 기준은 아직 자세히 정의되지 않았습니다.)
'축구전술 > Spielverlagerung' 카테고리의 다른 글
Spielverlagerung 해석 - 반할의 4개 국면. (0) | 2016.06.08 |
---|---|
Spielverlagerung 해석 - 포메이션 (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 기본개념들 (0) | 2016.06.07 |
Spieverlagerung 해석 - 도입 : 우연인가 전술적 임무인가? (0) | 2016.06.07 |
Spielverlagerung 해석 - 초보자 가이드 (0) | 2016.06.07 |
Grundlegendes
Bevor man einen Blick auf Formationen und Positionen wirft, gibt es einige Grundregeln beim Fußballschauen zu beachten.
(포메이션과 포지션에 대해서 알아보기 전에 축구경기를 볼 때 주의해야 할 몇몇 주의점들에 대해서 알아봅시다)
Nicht nur stur dem Ball hinterherstarren.
(공만 따라가서 보지 말 것)
Der größte Unterschied zwischen Jogi Löw und Klaus-Dieter aus Castrop-Rauxel ist die Art, wie sie ein Fußballspiel schauen. Während Klaus-Dieter mit seinem Auge stets dem Ball folgt, interessieren sich Trainer wie Löw und Co. für die Dinge, die abseits des Spielgerätes passieren. Welche Laufwege nimmt der Mitspieler? Wie steht die Abwehr? Solche Dinge lassen sich nur erkennen, wenn man nicht nur gebannt auf den Ball, sondern auf das Drumherum schaut. So kann man nicht nur das erkennen, was gerade geschieht – man kann auch erahnen, was ein Team als Nächstes vorhat.
(요하임 뢰브와 카스트롭 라욱셀이라는 소도시에서 온 Klaus Dieter의 가장 큰 차이점은 그들이 축구를 보는 방법에 있다. Klaus Dieter가 항상 볼을 따라서 보는 것과는 달리 뢰브와 같은 트레이너들은 업사이드 트랩이 있었는지, 어떤 오프더볼무브먼트를 보였는지, 수비수들이 어떻게 서 있는지와 같은 것들에 관심을 가진다. 이런 것들은 볼에 집중하는 것 뿐만 아니라 그 주변을 살필 때야 말로 인식이 가능해진다. 따라서 이미 보여진 것 뿐만 아니라 하나의 팀이 다음에 어떤 것을 의도하고 있는 지 예측할 수 있다.)
Stadionzuschauer haben es leichter
(직관을 하면 이것이 더 쉬워집니다)
Eine Frage, die uns oft gestellt wird: Kann man am TV überhaupt Spiele analysieren? Ja, das geht. Auch wenn nicht immer der ganze Spielfeldbereich zu sehen ist, hat man das Wesentliche immer im Blick. Stadiongänger haben es im Zweifel aber leichter: Sie können zu jeder Zeit beobachten, was sämtliche Spieler machen. Gerade wenn man einen bestimmten Spieler über 90 Minuten beobachten möchte, muss man vor Ort sein. Aus diesem Grund sind die Mitarbeiter der Vereine, die für das Beobachten von Nachwuchstalenten zuständig sind (so genannte Scouts), ständig unterwegs auf den Fußballplätzen der Republik.
(흔한 질문입니다 : TV에서 경기를 분석할 수 있나요? 네, 가능합니다. 또한 항상 경기장 전체를 볼 수 없다 할지라도 중요한 것들에 대해서 관찰할 수 있죠. 직관을 하면 논란의 여지는 있지만 그것이 쉬워집니다. 당신은 언제든지 전체 선수들이 플레이하는 것을 관찰할 수 있죠. 똑같이 특정 선수를 90분동안 관찰하고 싶다면, 그 곳에 있어야 합니다. 따라서 잠재력 있는 유망주들을 관찰하는 클럽의 직원들은 (소위 스카우터) 정기적으로 축구경기장을 직접 찾습니다.)
Konzentration ist wichtig
(집중하는 것은 중요합니다.)
Wer Fußball wirklich verstehen will, muss sich darauf konzentrieren. Einfach im Nebenhergehen eine Taktik erkennen, ist so gut wie unmöglich. Deshalb gibt es übrigens im Spielverlagerung-Team eine feste „Don’t drink and analyze“-Regel…
(정말로 축구를 이해하고 싶다면 집중해야 합니다. 산책을 하면서 전술을 알아차리는 것은 거의 불가능에 가깝습니다. Spielverlagerung 팀에는 이런 이유로 '취하고 분석하지 않는다' 라는 규칙이 있습니다.
Wer diese Punkte beachtet, ist bereits auf einem guten Weg, ein Fußballspiel zu verstehen.
(이 점들을 유의하신다면 축구를 이해할 준비가 되신 겁니다.)
'축구전술 > Spielverlagerung' 카테고리의 다른 글
Spielverlagerung 해석 - 반할의 4개 국면. (0) | 2016.06.08 |
---|---|
Spielverlagerung 해석 - 포메이션 (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 중요한 용어들. (0) | 2016.06.08 |
Spieverlagerung 해석 - 도입 : 우연인가 전술적 임무인가? (0) | 2016.06.07 |
Spielverlagerung 해석 - 초보자 가이드 (0) | 2016.06.07 |
*Spielverlagerung이라는 독일 축구칼럼사이트입니다. 축구를 사랑하시는 분들이 좀 더 축구의 다양한 측면을 즐길 수 있길 바라면서 번역글 남깁니다.
*오역,의역 난무합니다. 혹시 틀린 점 혹은 개선될 점을 발견하시면 지적 부탁 드립니다.*출처:http://spielverlagerung.de/2012/06/11/spielverlagerung-fur-dummies/
Zufall oder taktische Marschroute?
Der häufigste Vorwurf, den wir uns gefallen lassen müssen, lautet, dass wir Taktik überinterpretieren und andere Faktoren außer Acht lassen. Zunächst einmal: Wer eine psychologische/konditionelle/schiedsrichter-kritische Einschätzung eines Fußballspiels lesen möchte, sollte nicht unbedingt auf eine Seite mit dem Slogan „Wo die Taktiktafel zum Leben erwacht“ surfen. Unser Hauptaugenmerk liegt nun mal auf Taktik.
(우리가 주목해야 할 오늘 날의 비난은 우리가 전술을 너무 과도하게 해석한다는 것과 이것을 제외한 나머지 요소들을 놓치고 있다는 것입니다. 최근에는 : 정신적, 컨디션 혹은 심판 비판에 관련된 축구비평을 읽기 원하는 사람은 "전술판이 살아나는 곳"이라는 슬로건을 가진 인터넷 사이트(이 게시글이 올려진 사이트 Spielverlagerung을 지칭함)을 봐서는 절대 안 됩니다" 라는 말도 있습니다. 우리의 주된 관심사는 전술입니다.)
Wir unterscheiden uns dabei von der klassischen Berichterstattung in der Herangehensweise an den Fußball: Wir wollen nur das bewerten, was auf dem Platz tatsächlich zu sehen ist. Viele Berichterstatter interpretieren in Fußballspiele oftmals äußere Faktoren, die nur schwer belegbar sind. Ein Klassiker: „Team A wirkt psychologisch angeschlagen.“ Wir sagen nicht, dass solche Betrachtungen falsch sein müssen. Wir legen schlicht einen anderen Fokus, nämlich auf das Beobachtbare.
( 저희는 스스로를 전통적인 언론과는 축구에 대한 접근방법에 있어서 차별화하고 있습니다. 저희는 오직 경기장에서 실제로 볼 수 있는 것에 대해서만 평가를 하길 원합니다. 많은 언론들이 자주 축구경기를 우리가 인식하기 어려운 외부요인들에 대해서 해석합니다. 예를 들어, 'A라는 팀이 정신적으로 힘들어합니다'라고 말하곤 합니다. 저희는 그러한 고려가 틀렸다라고 말하지는 않습니다. 저희는 순수하게 실제로 관찰가능한 것에 중점을 둡니다.)
Dabei sind wir überzeugt davon, dass der Fußball viel weniger durch den Zufall beeinflusst wird, als viele annehmen. Heutzutage wird das Training und die Taktik einer Mannschaft viel intensiver geplant als noch vor zehn oder zwanzig Jahren. Unzählige Co-Trainer, Fitnessberater und Mediziner versuchen, das Bestmögliche aus einem Team herauszuholen. So haben viele Spielzüge, die wir als „schicksalhafte Fügung“ abtun, mit Zufall meist wenig am Hut. Sie sind Produkt intensiven Trainings und feinster Abstimmung.
(따라서 저희는 축구가 상대적으로 훨씬 적게 우연적요소에 영향을 받는다고 생각합니다. 오늘 날 한 팀의 훈련과 전술은 십년 혹은 이십년 전보다 매우 집중적으로 짜여져 있습니다. 셀 수 없이 많은 코치들, 체력상담사, 그리고 의사들은 가능한 최대의 성과를 얻어내려고 시도합니다. 그래서 저희는 우리가 운명이라고 경시하는 많은 경기방식들을 대부분 신경쓰지 않습니다. 축구의 결과는 집중적 훈련과 세세한 조정의 결과물들입니다.)
Ein Beispiel: Jürgen Klopp erklärte im Spiegel-Interview vor zwei Jahren, dass seine Mannschaft einen genauen Plan hat, wie sie sich im gegnerischen Strafraum aufzustellen hat. So muss nach einer Flanke stets ein Spieler am langen Pfosten stehen, sodass er eine etwaige Parade oder einen Pfostentreffer im zweiten Versuch verwerten kann. Der betroffene Spieler stand im Falle eines Torerfolges nicht „instinktiv dort, wo ein Torjäger zu stehen hat“ – es war Produkt eines geplanten und gesteuerten Prozesses.
(예를 들어, 위르겐 클롭은 2년 전에 슈피겔 잡지 인터뷰에서 그의 팀이 어떻게 상대팀의 페널티 에어리어에서 위치할 지에 대한 자세한 계획을 가지고 있다고 설명했습니다. 한 쪽 측면에는 항상 한 선수가 긴 골포스트쪽에 서 있어야 합니다. 그래서 그 선수는 혹시 있을 지 모를 상대 팀의 방어 혹은 골포스트에 맞고 튕겨 나온 루즈 볼을 살릴 수 있게 됩니다. 해당 선수는 공격이 성공한 경우에는 본능적으로 스트라이커가 서 있어야 하는 곳에 서 있지 않았습니다. 그것은 하나의 계획되고 의도적으로 조정된 과정이었습니다.)
Für uns umfasst Fußballtaktik den gesamten Aufwand, der auf dem Feld betrieben wird, um den Faktor Zufall bestmöglich auszuschalten. Wir sagen dabei nicht, dass Fußball nur aus Taktik besteht. Das Ergebnis am Ende eines Spiels ist das Produkt vieler Faktoren. Wir behaupten lediglich, dass Taktik ein sehr wichtiger Faktor ist.
(저희는 우연적 요소를 최대한 배제하기 위해 축구전술에 경기장에서 행해진 모든 종합적인 소요(투자)를 포함합니다. 저희는 축구가 오직 전술로만 이루어져 있다고 말하지 않습니다. 많은 요소들의 작품으로서 한 경기의 결과가 결정됩니다. 저희는 단지 전술이 매우 중요한 요소 중의 하나라고 말하는 것입니다.)
Zudem ist es ein Faktor, der nicht so kompliziert ist, wie er manches Mal dargestellt wird. Wir hoffen, dass wir mit unserer Seite und diesem Guide einen Beitrag zum besseren Verständnis von Fußballtaktik leisten können.
(흔히들 생각하는 것처럼 그렇게 어려운 요소는 아닙니다. 저희가 이 사이트를 통해 더 나은 축구전술의 이해에 기여할 수 있기를 바랍니다.)
*다음 기사는 전술의 기초개념들에 대한 기사입니다.
'축구전술 > Spielverlagerung' 카테고리의 다른 글
Spielverlagerung 해석 - 반할의 4개 국면. (0) | 2016.06.08 |
---|---|
Spielverlagerung 해석 - 포메이션 (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 중요한 용어들. (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 기본개념들 (0) | 2016.06.07 |
Spielverlagerung 해석 - 초보자 가이드 (0) | 2016.06.07 |
*Spielverlagerung이라는 독일 축구칼럼사이트입니다. 축구를 사랑하시는 분들이 좀 더 축구의 다양한 측면을 즐길 수 있길 바라면서 번역글 남깁니다.
Spielverlagerung für Einsteiger
Ein Einsteiger-Guide für alle Leser, die mit den Spielverlagerung-Analysen ihre liebe Mühe haben.
(Spielverlagerung의 분석에 애정을 가진 여러분들을 위한 초보자 가이드입니다.)
Spielverlagerung-Artikel sind kein leichter Stoff. Wir verlieren uns gerne zwischen detaillierten Beschreibungen, Fachwörtern und taktischen Absonderlichkeiten. Wer noch nie etwas von den dahinter liegenden Konzepten und Begriffen gehört hat, verliert schnell den Überblick.
(Spielverlagerung의 기사들은 좀 어려운 편이에요. 우리는 자세한 묘사와 전문용어들 그리고 전술적 특이성에 쉽게 빠져버립니다. 이런 개념들과 표현들을 전혀 들어보지 못하신 분은 금방 큰 그림에 대해서는 잊어버리시곤 하시죠.)
Aus diesem Grund haben wir diesen Guide entworfen – passend zur EM, denn gerade jetzt dürften viele Leser hierherströmen, die mit Taktik bisher eher wenig bis gar nichts am Hut haben. Dieser Guide soll genau diesen Einsteigern helfen, die wichtigsten Grundbegriffen zu verstehen. Er ist so gehalten, dass er auch von jenen Lesern verstanden wird, die Taktik bisher für eine Pfefferminzsorte hielten, wie es Arnd Zeigler so schön formulierte.
(따라서 저희는 이 가이드를 작성했습니다. - 이번 유로에 알맞습니다. 왜냐하면 전술에 대해서 지금까지 다소 잘 모르거나 혹은 아예 관심이 없으셨던 많은 독자분들은 여기가 안성맞춤이기 때문이죠. 이번 가이드는 바로 이런 입문자들이 가장 중요한 기본표현들을 이해하는데 도움을 줄 것입니다. 이것은 또한 Arnd Zeigler가 집대성한 Pfefferminzsorte로 지금까지 전술을 공부해오셨던 분들에게도 좋은 가이드가 될 것입니다.)
Die einzelnen Artikel verstehen sich dabei als „Work in Progress“. Wenn ein Leser eine Formulierung zu kompliziert findet oder meint, dass ein wesentlicher Aspekt fehlt, wären wir froh über einen kleinen Hinweis. Allerdings bitten wir zu bedenken, dass dieser Guide hauptsächlich für Einsteiger gedacht ist. Komplizierte Konzepte wie die „fluide Dreifachsechs“ oder „diagonales Anlaufen beim Pressing“ finden hier keine Beachtung.
(각각의 기사들은 "전진에서의 작업"이라는 개념을 따릅니다. 만약 독자가 대형이 너무 복잡하다고 생각한다면, 그것은 중요한 관점 중의 하나가 누락된 것이고, 저희는 그것에 대해 작은 힌트를 드리는 것에 기뻐할 거에요. 무엇보다도 저희는 (여러분들이) 이 가이드가 기본적으로 입문자들을 위해 고안됐다는 것을 고려하길 바랍니다. "유동적인 삼각수미" 또는 "비대칭 전진압박"과 같은 어려운 개념들은 다루지 않습니다. )
Bis jetzt sind rund die Hälfte der Artikel online, der Rest folgt im Verauf der nächsten Tage.
(지금까지는 대략 절반의 기사들이 올라와있고 나머지는 추후에 업데이트 될 예정입니다.)
Und nun viel Spaß mit dem Guide! (가이드를 즐기시길 바랍니다!)
- Einleitung: Zufall oder taktische Marschroute?
- (도입: 우연인가, 전술적 임무인가)
- Grundlegendes
(기본개념) - Die wichtigsten Vokabeln
(중요한 단어들) - Die Vier Phasen des Spiels nach Louis van Gaal
(루이스 반할의 경기의 4단계) - Über die (Un-)Wichtigkeit von Formationen wie 4-4-2 oder 4-2-3-1
(4-4-2 혹은 4-2-3-1의 (비)중요성) - Positionen
(포지션) - Spielerrollen
(선수의 역할) - Komplexe taktische Mittel
(전술요소의 혼합)
- Pressing(압박)
- Spielaufbau(빌드업)
- Umschaltspiel(전환)
- Polyvalenz und Fluidität(다양성과 유연성)
- Sinn und Unsinn von Statistiken(통계의 (비)중요성)
- Schluss: Die Fußballwelt im Wandel(결론:축구계의 변천)
*파란색으로 색이 칠해져 있는 부분이 이미 온라인에 업데이트 된 내용입니다. 수 일 내에 번역해서 업데이트 하도록 하겠습니다.
*사실 날짜를 보시면 아시겠지만 2012년의 유로를 앞두고 업데이트 된 내용입니다. 따라서 최근 동향과는 조금 다른 내용이 등장할 수도 있습니다만, 기초에 관련된 내용이라 크게 다르지는 않을 것이라고 생각합니다.
'축구전술 > Spielverlagerung' 카테고리의 다른 글
Spielverlagerung 해석 - 반할의 4개 국면. (0) | 2016.06.08 |
---|---|
Spielverlagerung 해석 - 포메이션 (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 중요한 용어들. (0) | 2016.06.08 |
Spielverlagerung 해석 - 기본개념들 (0) | 2016.06.07 |
Spieverlagerung 해석 - 도입 : 우연인가 전술적 임무인가? (0) | 2016.06.07 |
부족한 독어 실력이지만 번역을 시작해보려고 합니다. 출처는 Spielverlagerung이라는 독일 사이트인데, 매 분데스리가 경기를 분석해서 기사를 씁니다. 아직 독어를 배우는 과정이기 때문에 의역, 오역이 넘쳐나고 잘 모르겠는 부분은 구글번역기를 돌려서 영어로 중역을 했기 때문에 틀린 부분이 있을 수도 있습니다. 너그러이 봐주시고 앞으로 종종 번역글 올리겠습니다. 이번 기사는 도르트문트가 함부르크에게 3대1로 패배한 경기입니다.(오역지적 부탁드립니다:) )
Hamburg bleibt Dortmunds Angstgegner
(함부르크는 여전히 도르트문트의 천적으로 남았다)
Nun hat auch der neue BVB-Trainer Thomas Tuchel erfahren, dass Hamburg toxisches Gebiet für Borussia Dortmund ist. Nicht zum ersten Mal verloren die Schwarzgelben recht indiskutabel beim HSV.
새로운 BVB의 감독인 토마스 투헬 또한 함부르크가 BVB에게 치명적인 존재임을 경험했다. 꿀벌군단이 함부르크에게 상당히 받아들이기 힘든 패배를 당한 건 처음이 아니다.
Grundformationen(기본 포메이션)
Aktuell kämpft Hamburgs Trainer Bruno Labbadia mit einigen Ausfällen im zentralen Mittelfeld. Unter anderem muss er im Moment auf Albin Ekdal verzichten. Gegen den BVB kam auch Marcelo Díaz nach langer Länderspielreise nur von der Bank zum Einsatz. Dafür erhielt Jungtalent Gideon Jung an der Seite von Gojko Kačar seine Chance. Zudem spielte Lewis Holtby recht tief halblinks, sodass der Hamburger SV oftmals in einer 4-3-3-/4-5-1-Grundformation agierte.
최근 함부르크의 감독인 브루노 라바디아는 중앙미드필드에서의 몇몇 부재에 대해 고민했다. 뿐만 아니라 그는 또한 알빈 엑달을 제외시켜야만 했다. BVB를 상대로 마르셀로 디아즈 또한 국대경기를 위한 장거리여행 후에 벤치에 앉았다. 따라서 어린 재능인 Gideon Jung이 Gojko Kacar의 옆자리에서 기회를 잡았다. 그것을 위해 루이스 홀트비는 오른쪽 깊숙한 미드필더로 플레이했고, 그래서 함부르크는 자주 433/451을 기본 포메이션으로 수행했다.
Allerdings gegen den Ball schob Holtby zumeist nach vorn und bildete den vorderen Block zusammen mit Pierre-Michel Lasogga. Die beiden schnellen Angreifer Nicolai Müller und Ivo Iličević kamen über die Flügel. Letzterer erhielt dabei den Vorzug gegenüber Michael Gregoritsch.
하지만 홀트비는 대부분 볼을 향해 앞으로 전진했고, 피에르 마이클 라소가와 함께 전진된 블럭을 형성했다. 두 명의 빠른 공격수인 니콜라이 뮐러와 이보 이리셰비치는 사이드로 나왔다. 나중에는 마이클 그레고리티쉬가 그 임무를 수행했다.
Beim BVB war alles wie immer. Tuchel schickte seine Mannen in einer 4-1-4-1-/4-3-3-Grundordnung aufs Feld. Der wiedergenese Marco Reus stand statt Gonzalo Castro in der Startelf. Die restliche Personalwahl war keineswegs überraschend und scheint Tuchels aktuell beste Formation darzustellen.
BVB는 항상 그랬던 것과 같이, 4141/433을 기본 포메이션으로 팀을 구성했다. 돌아온 마르코 로이스는 곤잘로 카스트로 대신에 선발 명단에 이름을 올렸다. 다른 선수들의 구성은 놀라울 게 없었고 투헬이 베스트멤버를 구성한 것처럼 보였다.
Dortmunder Scheindominanz
(도르트문트의 명백한 지배)
In der ersten Halbzeit hatten die Dortmunder 65 Prozent, bis zum Gegentor in der 19. Minute 57 Prozent Ballbesitz. Sie dominierten scheinbar das Geschehen, da die Hamburger in der Regel in einer reaktiven Rolle steckten. Allerdings war das Aufbauspiel des BVB nicht derart strukturiert, wie wir es in dieser Saison schon beobachten konnten.
전반전에는 도르트문트가 65퍼센트의 점유율을, 첫번째 실점인 19분까지는 57퍼센트의 점유율을 가졌다. 그들은 경기를 지배하는 것처럼 보였다. 왜냐하면 함부르크는 수동적인 역할을 수행한다는 원칙을 세웠기 때문이다. 하지만 BVB의 빌드업은 우리가 이번 시즌 관찰할 수 있었던 그런 종류가 아니였다.
Marco Reus begann auf der linken Seite als sehr hochstehender Angreifer, während Henrikh Mkhitaryan über den rechten Flügel angriff, aber von dort aus oftmals ins Zentrum zog. Folglich ergaben sich beim BVB im Verlaufe der ersten Halbzeit häufiger Rautenformationen mit dem Armenier auf der Zehnerposition. Womöglich war dies eine Reaktion zum einen auf die Verbindungsprobleme aus dem zentralen Mittelfeld heraus, die auch zuletzt beim Revierderby sichtbar wurden, und zum anderen auf die Rolle von Reus.
마르코 로이스는 왼쪽의 높은 위치의 공격수로서 경기했다. 반면에 헨리크 음키타리안은 오른쪽 코너깃발에서 공격했지만 자주 중앙쪽으로 이동했다. 따라서 전반전동안 더 자주 아르메니안 선수를 넘버10으로 사용하는 다이아몬드포메이션이 가동되었다. 이것은 아마도 최근의 레비어더비에서 볼 수 있었던 중앙미드필더로부터의 연결고리 역할문제에 대한 반응이였고, 또한 동시에 로이스의 역할에 대한 반응이였다.
Der BVB fokussierte explizit auf Reus’ Seite und über Shinji Kagawa sowie Marcel Schmelzer wurde das Aufbauspiel in diese Richtung gelenkt. Der Hamburger SV wiederum reagierte mit einer tiefen, absichernden Positionierung von Müller sowie gleichzeitig nach außen schiebenden Bewegungen von Sechser Jung, sodass keine Unterzahlsituationen entstanden.
BVB는 명백히 로이스 쪽에 집중했고 신지 카가와와 마르셀 슈멜쳐에 의해 빌드업이 이 쪽 방향으로 향했다. 여기에 함부르크는 다시 뮐러의 깊고 안전한 포지셔닝과 동시에 수비형미드필더 융의 밖으로 밀어내는 움직임으로 반응했고, 수싸움의 열세는 발생하지 않았다.
Reus war in einigen Szenen nicht direkt ins Kombinationsspiel eingebunden. Er lauerte stattdessen an der Abseitsgrenze, kam allerdings in dieser Form selten an den Ball, weil der HSV die Passwege gut blockierte. Die Hausherren verbuchten acht Interceptions auf der eigenen rechten Seite in den ersten 45 Minuten.
로이스는 몇몇 장면에서 직접적으로 협력플레이에 연계되지 않았다. 그는 그렇게 하는 대신에 오프사이드 라인에 매복해 있었지만 이런 형태에서는 볼이 거의 공급되지 않았다. 왜냐하면 함부르크가 패스길을 잘 봉쇄했기 때문이다. 홈팀은 그들의 오른쪽 위치(로이스의 위치)에서 전반전에만 8번의 인터셉트를 기록했다.
Probleme hatten sie eher, wenn Dortmund in den vorderen Zwischenlinienraum kam und anschließend die Lücken in Form der Außen- und Innenbahnen innerhalb des Hamburger Verteidigungsverbundes mit Dribblings attackierte. Denn dann wurde der HSV teils sehr mannorientiert und verstrickte sich in Zweikämpfe.
도르트문트가 하프라인을 넘어 박스 앞까지의 공간에서 안쪽과 바깥쪽을 번갈아가며 드리블링을 통해 함부르크의 수비라인을 공격할 때 함부르크는 당황했다. 왜냐하면 함부르크는 부분적으로 상당히 남성적인 팀이고 1on1상황에 빠지기 때문이다.
Hoch oder tief?
높게? 아니면 깊게?
Der BVB ist neben Bayern München die einzige Bundesligamannschaft, die nahezu ausschließlich mit reaktiven Gegnern zu kämpfen hat. Dass sich viele dieser Gegner – selbst gut besetzte Teams wie Schalke – am eigenem Strafraum verbarrikadieren, bereitete den Dortmundern gewiss schon Schwierigkeiten in dieser Saison, aber am Ende waren Tuchels Spieler meist erfolgreich.
BVB는 결론적으로 바이에른 뮌헨을 제외하고 최근에 수비적인 팀과 싸워야만 하는 몇몇 팀중의 하나이다. 샬케와 같이 잘 구성된 많은 적들이 스스로의 진영에 바리케이드를 친다는 사실은 도르트문트에게 확실히 이번 시즌 어려움을 주었었지만 마지막에는 결국 투헬의 선수들이 대부분 성공적이었다.
Und gerade nach dieser Niederlage in Hamburg wird umso deutlicher, dass tiefstehende Gegner dem BVB besser liegen sollten. Denn dann können Weigl, Gündoğan und Co. in Ruhe das Spiel aufbauen und Dortmund setzt auf die passend ausgearbeiteten Strukturen im Offensivspiel.
그리고 함부르크에서의 패배 직후 깊게 자리 잡은 적군은 BVB에게 있어 더 좋은 위치가 되었음이 훨씬 명확해졌다. 왜냐하면 바이글과 귄도간이 침착하게 경기를 이끌어나가고 공격적인 경기에서 도르트문트는 과거에 완성된 구조를 구성해왔기 때문이다.
Labbadia hingegen ließ früh den Spielaufbau der Gäste attackieren, indem zum Beispiel in der ersten Pressingphase gegen Dortmunds geordnete Spieleröffnung die beiden Flügelspieler nach vorn geschoben wurden. Zudem waren die gruppentaktischen Verhaltensmuster von Lasogga sowie Holtby recht passend, da Letzterer nicht ausschließlich auf einer Linie mit dem Mittelstürmer stand, sondern auch situativ im halblinken Raum nach hinten versetzt positioniert war. Somit ergab sich eine gewisse diagonale Struktur, die den Aufbau der Borussen eher in Richtung der Hamburger rechten Seite lenkte, wo wiederum schneller der Zugriff erfolgen konnte.
라바디아는 그것과 반대로 일찍이 원정팀의 빌드업을 공략했다. 예를 들어 잘 정돈된 경기시작 때 양쪽의 윙어들이 도르트문트의 진영으로 전진되어졌다. 뿐만 아니라 라소가와 홀트비의 전술적 움직임은 적절했다. 왜냐하면 그들이 최근에 중앙공격수의 자리에 섰을 뿐만 아니라 또한 상황에 따라 연결고리의 위치에서 뒤쪽으로 위치되어졌기 때문이다. 결국 이 비대칭구조는 도르트문트의 빌드업을 함부르크의 우측에 연결시키는 결과를 가져왔고, 이것을 통해 함부르크는 다시 더 빠르게 대응할 수 있었다.
Hinzu kam Hamburgs aggressives Gegenpressing im Mittelfeld, was vor allem durch das schnelle Herausrücken der Verteidigungslinie beziehungsweise der Sechser deutlich wurde. Sobald das Spielgerät lose im mittleren Drittel lag, erzwangen die Hausherren eine Reihe an Zweikämpfen. Entweder man gewann direkt den Ball oder forcierte schnelle Zuspiele von Julian Weigl sowie İlkay Gündoğan, wodurch wiederum Dortmunds Angriffsrhythmus zwangsläufig erhöht, die Präzision der Pässe aber verringert wurde.
그 쪽으로 함부르크는 공격적으로 미드필더 지역에서 게겐프레싱을 했는데 무엇보다도 빠르게 수비라인 또는 6번의 빠른 출현이 분명해졌다. 중앙 지역에서 볼을 뺏기자마자 홈팀은 라인을 형성해 대결을 강요했다. 그들은 공을 직접적으로 획득하거나 율리안 바이글이나 일카이 귄도간에게 빠른 경기를 강요했고, 그것을 통해 다시 도르트문트는 필수적으로 공격템포를 높일 수 밖에 없었지만 패스의 정확도는 하락했다.
“Der Unterschied zwischen unserem Anspruch, unserem Verständnis als Mannschaft aufzutreten, und der Realität war dramatisch.” (Thomas Tuchel)
-팀으로서 게임에 대한 이해라는 우리의 요구와 현실의 차이는 극적이었다.
Drei Eigentore
(세 개의 자책골)
Dass der BVB mit einem 0:2 zum Pausentee ging, lag in den entscheidenden Szenen aber auch an klaren Aussetzern der eigenen Mannschaft. Der Elfmeter in der 18. Minute wurde durch einen Schnitzer von Sokratis und nicht, wie viele behaupten, von Roman Bürki verursacht. Der griechische Verteidiger ließ an der Mittellinie einen Ball von der Brust direkt zu Holtby abtropfen. Da Sokratis zudem ein Stück weit vor den Verteidigerkollegen stand, konnte Holtby den Ball an ihm vorbeilegen und auf den durchstartenden Iličević passen, welcher am Ende von Bürki gefoult wurde.
BVB가 0:2의 상황에서 휴식 티 타임을 가졌다는 것은 중요한 장면임과 동시에 하나의 팀으로서 명백한 방임이었다.18분의 페널티킥은 많은 이들이 주장하는 것처럼 뷔어키의 오류가 아니라 소크라티스의 오류에 의한 것이었다. 그 그리스인 수비수는 중앙선에서 가슴으로 볼이 직접 홀트비에게 떨어지게 허락했다. 소크라티스가 수비파트너로부터 멀리 떨어져 있었기 때문에 홀트비는 볼을 그의 앞에 놓을 수 있었고 주위에 있던 이리셰비치에게 공을 패스했으며, 결국 뷔어키에 의해 파울을 당해 페널티킥을 얻어냈다.
Der zweite Treffer der Hanseaten, welcher in der 41. Minute fiel, wurde derweil von Matthias Ginter “vorbereitet”. Dortmunds Rechtsverteidiger wollte im mittleren Drittel nach innen zu Weigl spielen. Müller fing jedoch dieses Zuspiel ab und startete den Umschaltangriff. Einen Pass nach links auf Lasogga, der während der ersten Halbzeit häufig in die Lücke zwischen Sokratis und Ginter gestartet war, unterließ Müller. Stattdessen wartete der 28-Jährige, bis Holtby rechts an ihm vorbeisprintete. Müller legte den Ball direkt in Holtbys Lauf, welcher Weigl, der zu diesem Moment an die linke Seite der verbliebenden Abwehrreihe gerückt war, mit der entsprechenden Dynamik überlaufen konnte.
Hanseaten의 41분에 터진 두 번째 골은 반면에 마티아스 긴터에 의해 '준비'되어졌다. 도르트문트의 우측수비수는 중앙지역에서 바이글을 향해 중앙으로 이동하려고 했다. 하지만 뮐러는 이 접근을 가로챘고 역습을 시작했다. 전반전동안 자주 소크라티스와 긴터의 공간을 공략했던 왼쪽의 라소가를 향한 하나의 패스가 뮐러를 프리하게 만들어줬다. 28세의 선수는 기다리는 대신에 홀트비를 향해서, 그리고 그를 지나쳐서 전력질주했다. 뮐러는 볼을 홀트비가 바이글을 제칠 수 있도록 템포에 맞춰 정확히 패스했고 그 당시에 바이글은 남아있던 수비라인지역을 향해 뒷걸음질 치고 있었다.
Kräfte schwinden
힘의 실종
Die Hamburger hatten in der ersten Halbzeit aus dem eigenen Aufbau heraus größere Probleme. Dortmunds flexibles 4-3-3-Pressing mit einem oft etwas zurückhängenden Zentralspieler in der ersten Reihe konnte die simple Eröffnung des HSV gut bearbeiten. Oftmals standen Labbadias Innenverteidiger sehr breit, sodass die Horizontalverbindung schnell verloren ging. Die Außenverteidiger rückten zudem rasch nach vorn. Folglich war der HSV eher auf lange Schläge und den bereits erwähnten Kampf um zweite Bälle ausgerichtet.
함부르크는 전반전에 그들 자신들의 빌드업에 있어 더 큰 문제점을 가졌다. 도르트문트의 유연한 433압박은 1선에서 약간 처진 중앙미드필더들로 함부르크에 잘 대응할 수 있었다. 자주 라바디아의 수비수들은 넓게 위치하고 따라서 수평연결은 빠르게 소멸된다. 전방수비들은 빠르게 전방으로 이동한다. 따라서 함부르크는 길다란 진을 치고 세컨볼을 따낼 수 있게 되었다.(이 부분의 번역이 매끄럽지 못 하네요...)
Aber Dortmunds Nervosität gegen Hamburgs Intensität im mittleren Drittel sowie der unter Tuchel ungewohnt wilde Angriffsrhythmus des BVB ermöglichten dem HSV eine komfortable Halbzeitführung.
하지만 함부르크의 중앙지역 밀집에 대한 도르트문트의 긴장감과 투헬하의 불규칙한 공격리듬에 대한 부적응이 함부르크가 편하게 전반전을 이끄는 걸 가능하게 했다.
Nach der Pause reagierte Tuchel unmittelbar mit zwei Wechseln. Łukasz Piszczek ersetzte den indisponierten Ginter. Castro kam für Kagawa ins Spiel. Und zunächst schien es auch so, als würden die Dortmunder noch Möglichkeiten für eine Aufholjagd erhalten.
휴식 이후 투헬은 즉시 2명의 교체로 반응했다. 루카스 피스첵은 성치 않은 긴터를 대신했다. 카스트로는 카가와 대신 투입됐다. 그리고 마지막으로 역전극을 위한 하나의 카드를 남겨두었다.
Doch diese wurden mit einem Eigentor von Mats Hummels nach einer HSV-Ecke in der 55. Minute beendet. Anschließend beschränkte sich der BVB fast zwanzig Minuten auf lahmen Verwaltungsfußball, bevor sie mehr Druck auf die zunehmend passiven Hamburger ausübten. Doch bis auf eine schöne Mkhitaryan-Januzaj-Aubameyang-Kombination in der 86. Minute, die zum 1:3 führte, sowie einige wilde Abschlüsse inklusive Pfostentreffer kurz vor Abpfiff hatte der Tabellenzweite nichts mehr zu bieten.
하지만 이것은 마츠 훔멜스의 55분에 기록한 자책골로 끝나버렸다. 결론적으로 BVB는 그들이 더욱 수동적이 된 함부르크를 더 많은 압박을 가하기 전까지 거의 20분을 지루한 축구경기를 치뤘다. 86분에 음키타리안-야누자이-오바메양으로 이어지는 멋진 콤비플레이로 1:3으로 따라가기까지, 끝나기 직전 골대를 맞춘 것과 몇몇의 세밀하지 못 한 마무리들을 제외하곤 별다를 게 없었다.
Fazit
결론
Die Gründe für Hamburgs regelmäßige Siege gegen Borussia Dortmund variieren. Aber das Volksparkstadion ist kein gutes Pflaster für den BVB. In dieser Partie wurde vor allem deutlich, dass Tuchels Team erhebliche Probleme bekommen kann, sobald der Gegner recht explosiv im Gegenpressing agiert und auch ansonsten den Dortmunder Spielmachern wenig Zeit gibt. Diese schnelle Angriffsspielweise mit Fokus auf die Abseitslinie liegt dem BVB in dieser Saison nicht. Aussetzer in der Defensive ermöglichten auf der anderen Seite einem effektiven HSV den Sieg an diesem Freitagabend.
함부르크가 도르트문트에게 주기적으로 승리를 거두는 이유는 다양하다. 하지만 Volksparkstadion은 BVB에게 있어 좋은 장소가 아니다. 이 부분에 있어 무엇보다도 상대팀이 적절하게 게겐프레싱에 대처하거나 도르트문트의 플레이메이커에게 적은 시간만을 허용하기만 한다면 투헬의 팀이 많은 문제점을 가질 수 있다는 것이 분명해졌다. 이러한 오프사이드라인에서의 집중적이고 빠른 공격방법은 이번 시즌의 도르트문트에게 없다. (도르트문트의)수비에서의 방임은 다시 말해 효율적인 함부르크에게 금요일 저녁에 승리를 안겨다 주었다.
출처(source):http://spielverlagerung.de/2015/11/21/hamburg-bleibt-dortmunds-angstgegner/